Dai như tổ đỉa
Direct English translation
As persistent as a leech nest.
Equivalent English version
Drag on forever
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng kéo dài dai dẳng, lê thê, khó chấm dứt hoặc khó giải quyết dứt điểm. Thường dùng để than phiền về sự việc, bệnh tật hoặc rắc rối cứ kéo dài mãi.
English explanation
Refers to something that drags on stubbornly and is hard to bring to an end. It is often used to complain about an affair, illness, or trouble that continues for a long time.